Tipos textuales dialogales: la conversación

      La función comunicativa del tipo textual dialogal es desarrollar el diálogo, es decir, propiciar la relación social por medio del intercambio comunicativo pautado entre 2 o más personas. Y la conversación es una clase de texto dialogal muy frecuente en la vida diaria.
    Además de las características internas, la conversación, como todos los textos dialogales, presenta una organización global mediante el sistema de turnos. Se llama turno al lapso que usa cada participante para desarrollar su participación.
    Cada turno se organiza de manera sucesiva, es decir, cada turno sigue al otro en el tiempo y los roles entre emisor y destinatario se alternan.

     Estructura 

   Los textos dialogales -como todos los tipos textuales- presentan una organización interna más o menos fija, que jerarquiza los intercambios que los componen; es decir, que debe decirse primero y de qué manera, que se expone a continuación y como se concluye.

Estas partes son:

      Roles de los participantes

    La conversación se distingue de otros textos dialogales por dos características. por un lado, el uso del turno no está determinado previamente por los roles sociales de los participantes. en numerosos textos dialogales, la relación entre los participantes es asimétrica: 1 tiene más poder que el otro, porque ocupa otro rol social conoce mejor un tema o domina mejor el código, y determina los temas y la alternancia de turnos, mientras que el otro tiene algún tipo de restricción.
    Por ejemplo, en un simposio de historietas o tiras cómicas o películas, donde se presentan los protagonistas de alguna saga exitosa ante un grupo de fans y admiradores, no hablan primero estos últimos, sino que se espera que los más famosos y conocidos hablen primero, y, en algunos casos, hay un moderador que presenta a los participantes y les concede el turno para hablar. Otro ejemplo puede ser cuando alguien se encuentra en un juzgado esperando que una autoridad arbitre y tome decisiones sobre un problema, nadie se expresa hasta que la autoridad otorga el turno para hablar. Estos ejemplos representan el diálogo entre personas cuyo turno para hablar está determinado por los roles sociales.
    Sin embargo, en la conversación la relación de los participantes no es fija, puede cambiar: en el recreo, docentes y estudiantes pueden conversar sobre la película que les ha gustado, el deporte que les gusta, noticias de actualidad o un tema que su docente desconoce, en cuyo caso quien hable con autoridad sería el estudiante que conozca del tema, etcétera. Es decir que en una conversación, los participantes tienen mayor libertad en la alternancia de turnos y pueden interrumpirse o superponerse.

     Relación entre los participantes

   En la conversación incide la relación entre los participantes (sí se conocen o no y cuánto se conocen, sí comparten actividades, etcétera). esto permite distinguir las conversaciones informales, por ejemplo, entre 2 amigos, también llamada charla; de las conversaciones formales, por ejemplo, entre un empleado y su jefe). en las primeras se tiende a la simetría, es decir, los dos amigos pueden conversar sin que alguien se imponga. en las segundas, la asimetría es mayor; No obstante, los participantes pueden intentar cambiar la situación, por ejemplo, el empleado puede plantear una discrepancia u otro tema que no se relacione con lo laboral o el jefe puede pedir una opinión o información sobre un tema que desconoce.

      Canal

    El canal de la conversación puede ser oral o escrito, ya que la comunicación escrita no es una mera transcripción de la oralidad, sino que es otro sistema con sus propias reglas. A su vez, se distingue una conversación simultánea cuando los participantes comparten el espacio y el tiempo de la comunicación, de una conversación diferida cuando los participantes no comparten el espacio ni el tiempo, también es posible que los participantes no compartan o el espacio o el tiempo para comunicarse. La conversación oral cara a cara se diferencia de la conversación telefónica en que en la primera los gestos y los elementos del entorno influyen en el intercambio. Por otra parte, el diálogo escrito diferido, como las cartas y los mensajes de correo electrónico, ocurre sin que los participantes compartan el tiempo ni el espacio. estos textos dialogales se diferencian del chat que es un intercambio escrito y casi simultáneo de mensajes.

    Inferencias y conversación

   El significado de un mensaje no se limita a las palabras que contiene, porque cada uno comunica mucho más de lo que se afirma de un modo explícito.
    Las inferencias son contenidos que se expresan implícitamente. Por ese motivo, no forman parte de lo que se afirma, se pregunta o se exclama, sino que se derivan de ese contenido. En este sentido, pertenecen a la dimensión de lo no dicho en otros términos, no es lo mismo lo que se afirma en un mensaje y que se infiere de él.
     Según el componente que las activa, estas son consideradas presuposiciones o implicaturas. Las presuposiciones son un tipo de inferencia que se activa con determinadas palabras o elementos presentes en el mensaje. En este sentido, la presuposición surge a partir de un elemento lingüístico, ya sea una pieza léxica o una construcción sintáctica.
    Las clases de elementos que activan una presuposición son:

1) verbos que introducen una proposición subordinada con algún suceso temporal (lamentar, ser consiente, darse cuenta, saber, sentir qué, etc.) .
2) verbos o expresiones que indican cambio de estado (empezar, continuar, salir, entrar, ir, etc.) .
3) verbos o adverbios iterativos (frecuentar, soler, habituar, estilar, etc.). 
4) proposiciones subordinadas adverbiales temporales encabezadas por antes, mientras, desde qué después, después de, siempre que, durante, cada vez que, etc.
5) proposiciones subordinadas adjetivas explicativas o especificativas.
6) enunciados encabezados por pronombres interrogativos.

    Las implicaturas conversacionales son un tipo de inferencia que depende del contexto de emisión del enunciado. la mayoría de los hablantes de una lengua comparten conocimientos sobre los principios o reglas que gobiernan una conversación. Pero, aunque estas reglas están presentes en todas las conversaciones, no siempre se respetan. esto no representa una equivocación o un error de los hablantes; por el contrario, vulnerar estos principios deliberadamente resulta una acción fundamental que posibilita el funcionamiento de la conversación. cuando los hablantes transgreden de manera notoria y evidente cualquiera de ellos, se produce una implica tura conversacional, porque se debe recurrir al contexto para entender que se quiso decir.

    Conocimientos en la conversación

  La conversación es una clase de texto dialogal complejo, que requiere de los participantes ciertos conocimientos o competencias para producir e intercambiar los mensajes.

Actividades

Actividad 1 – Convertir la información de esta entrada en un cuadro sinóptico que no contenga ejemplos.
Actividad 2 – Compará las siguientes afirmaciones con la teoría antecedente y corregí los errores que presenta usando tus propias palabras. Seguidamente, ofrece un ejemplo breve y adecuado para la corrección que realizaste.

a. La función de la conversación es desarrollar el intercambio comunicativo de manera informal sin orden determinado.

b. La estructura de los textos dialogales no presentan una organización fija.

c. La organización estructura global del tipo textual conversacional no presenta un sistema de turnos determinado.

d. La estructura de los textos dialogales presentan una organización más o menos fija que comienza con la orientación.

e. El núcleo transicional desarrolla un tema que no permite la inclusión de otras secuencias textuales.

f. La estructura contiene obligatoriamente dos núcleos transicionales inmediatamente antes del cierre.

g. El orden de los componentes en la estructura de la conversación es apertura – orientación – n. transicional – conclusión – cierre.

h. Las conversaciones pueden ser formales o informales, según los roles sociales de los participantes.

i. En una conversación los turnos están determinados previamente por los roles sociales.

j. Una conversación cara a cara que se vale del canal oral es de carácter diferida.

k. Entre la conversación escrita y la oral no hay diferencias. Se trata del mismo sistema con reglas similares.

Actividad 3 – Transcribí las definiciones de “inferencias”, “presuposiciones” e “implicaturas” en tus propias palabras.

Actividad 4 – Leé los siguientes enunciados y decí qué clase de inferencia aparece en ellos y por qué (nombrá los elementos lingüísticos que evidencian esa inferencia).

a. Mario se alegró de que Fernando se fuera.
b. Por fin dejó de hacer ruido el vecino.
c. Jeremías volvió a tocar la batería… en otra banda.
d. Antes de que Paco se mudara a Buenos Aires, los negocios eran un desastre.
e. ¿Quién más vino?

Actividad 5 – Transcribí la definición de “canal escrito”, “canal oral”, “conversación “simultánea” y “conversación diferida”.

Actividad 6 – Creá y escribí un ejemplo para cada uno de los tipos de comunicación enunciada a continuación:

a. Conversación escrita simultánea:……………………………………………………………………
b. Conversación oral simultánea: ………………………………………………………………………
c. Conversación oral diferida: ……………………………………………………………………………
d. Conversación escrita simultánea: …………………………………………………………………..

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *